segunda-feira, 23 de novembro de 2009

Os Leões de Tsavo




The Tsavo Man-Eating Lions The Man-Eating Lions Tsavo
or ou
The Ghost and the Darkness, the true story! A Sombra ea Escuridão, a verdadeira história!
Updated 10-19-2004 Email address updated.. Atualizado Email 10-19-2004 endereço atualizado ..
This page is about one of the greatest incidents of man-eating animals of all time. Esta página é sobre um dos maiores acontecimentos do homem-comer animais de todos os tempos. Although there are stories about tigers in India that have eaten more people, no story is more well-known, or is as chilling and intriguing as the story of the Tsavo Maneaters. Embora haja histórias sobre os tigres na Índia, que tem comido mais pessoas, nenhuma história é mais conhecida, ou é tão assustador e intrigante como a história do Maneaters Tsavo. Indeed, these lions have the notoriety of being mentioned in British Parliament! Na verdade, estes leões têm a fama de ser mencionado no Parlamento britânico! It is considered the most famous adventure story in all of Africa. É considerada a história de aventura mais famosos de toda a África. Oxford historian Felipe Fernandez-Armesto, in his book: Millennium, A History of the Last Thousand Years devotes two whole pages to this story out of the seven hundred pages in his book! Oxford historiador Felipe Fernandez-Armesto, em seu livro: Millennium, A História dos últimos mil anos dedica duas páginas inteiras a esta história dos sete centenas de páginas em seu livro!
Back in 1898, the British decided to build a railroad in East Africa. Back in 1898, os britânicos decidiram construir uma estrada de ferro no leste da África. This railroad would stretch from Mombasa on the coast of modern-day Kenya to Lake Victoria, and later into Uganda. Esta ferrovia se estenderia de Mombasa, na costa do atual Quênia até o Lago Vitória e, posteriormente, em Uganda. This railroad, called the Uganda Railroad was also referred to as 'The Lunatic Line'. Esta ferrovia, chamada Estrada de Ferro Uganda foi também referido como 'Lunatic The Line'. It was said by it's opponents to go 'from nowhere to utterly nowhere'. Foi dito pelo seu adversário para ir «completamente do nada para lugar nenhum".
Nevertheless, this railroad had some legitimate purposes to exist. No entanto, esta estrada de ferro teve alguns fins legítimos de existir. In those days, the only route into the interior of the African continent was on foot. There was much in the way of agricultural goods and other wares that could not easily reach market due to the lack of transportation. Naqueles dias, a única rota para o interior do continente Africano foi a pé. Havia muito na forma de produtos agrícolas e outros produtos que não poderiam facilmente chegar ao mercado devido à falta de transporte. Missionaries had considerable trouble reaching the rich 'fields' in central Africa. Os missionários tiveram problemas consideráveis, que atingiram os campos ricos "na África central. Finally, there was was the nagging slave trade problem. Finalmente, houve foi o problema do comércio ranzinza escravo. It was hoped that good transportation would encourage people living in the interior of the continent that there were better ways of making a living than capturing slaves. Esperava-se que o transporte seria bom incentivar as pessoas que vivem no interior do continente que havia melhores formas de tornar a vida de capturar escravos.
The construction of this railroad remains one of the great engineering feats of the late 1800's. A construção desta ferrovia continua sendo um dos grandes feitos da engenharia do final de 1800. It's 580 miles of track had to cross the great rift valley, several rivers, and some of the most inhospitable territory you could imagine. It's 580 milhas da pista teve que atravessar o vale do Rift, vários rios, e algumas das mais inóspitas do território que você poderia imaginar. Construction started in 1896, and reached what is today Nairobi in 1899. A construção começou em 1896, e alcançou o que é hoje em Nairobi em 1899. It finally reached Kismu on Lake Victoria in 1901. Ela finalmente chegou Kismu no Lago Vitória, em 1901. It took 27 more years for the railroad to actually be extended to Kampala, Uganda. Demorou 27 anos mais para a estrada de ferro para realmente ser alargado a Kampala, Uganda.
Much of the labor to build the railroad was supplied by indentured Indian laborers. Grande parte do trabalho para construir a estrada de ferro foi fornecido por contratados trabalhadores indianos. These workers are often referred to in the accounts of those days as 'Coolies'. Estes trabalhadores são muitas vezes referidos nas contas daqueles dias como "Coolies '. (India was part of the British empire in those days, along with much of East Africa.) These Indian workers at first didn't do very well. (Índia fazia parte do império britânico, naqueles dias, juntamente com grande parte da África Oriental.) Estes trabalhadores indianos no primeiro não fez muito bem. It is said by some that the vast majority of them (>90 percent) ultimately succumbed to disease and accidents. É dito por alguns que a grande maioria deles (> 90 por cento) finalmente sucumbiu à doença e acidentes. Many of those that survived stayed on, forming the not-insignificant Indian presence found in East Africa today. Muitos dos que sobreviveram permanecido, formando a não-presença insignificante índio encontrado no leste da África hoje.
Indeed, this railroad still runs today, although it has lost much of it's splendor. De fato, essa ferrovia é executado ainda hoje, embora tenha perdido muito de seu esplendor. Many tour groups build a ride on the 'Lunatic Line' into their tour packages. Muitos grupos turísticos construir uma carona no 'Lunatic Line' em seus pacotes turísticos.
But, this incredible story deals with only a tiny part of this monumental project: The construction of a bridge across the Tsavo river, about 132 miles Northwest of Mombasa. Mas, esta incrível história lida com apenas uma pequena parte desse projeto monumental: a construção de uma ponte sobre o rio Tsavo, cerca de 132 quilômetros a noroeste de Mombaça. We will get to the story a bit later. Nós entraremos para a história um pouco mais tarde.

Another maneater at the Field Museum? Outra Maneater no museu do campo?
In September, 1991, while on a hunting safari to Zambia, Africa, Wayne Hosek was asked by the locals if he could help hunt down a maneating lion that had been terrorizing the town of Mfuwe. Em setembro de 1991, enquanto em um safari de caça à Zâmbia, África, Wayne Hosek foi solicitado pelos moradores, se ele poderia ajudar a caçar um leão que havia sido Maneating aterrorizando a cidade de Mfuwe. Wayne agreed to take on the task. Wayne concordou em assumir a tarefa. With some serious effort put forth, the lion was finally shot about two weeks later. It turned out to be a spectacular specimen-- the largest man-eating lion ever recorded. Com algum esforço sério estendeu, o leão foi finalmente tiro cerca de duas semanas depois. Girou para fora para ser um espécime espectacular - o maior homem-leão comendo já registrado. Like the Tsavo maneaters, it, too was a maneless male. Como o Maneaters Tsavo, ele também era um macho maneless. Wayne, well aware of the story of the Tsavo maneaters, and their less-than-perfect mounting job, saw to it that this lion's skin was properly collected and dried. Wayne, bem conscientes da história do Maneaters Tsavo, e seu menos-que-perfeito trabalho de montagem, fez com que a pele do leão foi devidamente recolhidos e secos. Later, Wayne had this lion mounted (taxidermy work done by the noted taxidermist Bob Snow). Mais tarde, Wayne tinha esse leão montado (taxidermia trabalho feito pelo notável taxidermista Bob Snow). He then donated it to the Field Museum. Ele, então, doou ao Museu Field. It went on display in 1999. Ela passou a exibir em 1999.
All in all, the Maneater of Mfuwe was responsible for eating at least six people. Tudo somado, o Maneater de Mfuwe foi responsável por comer pelo menos seis pessoas.
The Maneater of Mfuwe is not on display with the Tsavo maneaters. O Maneater de Mfuwe não está em exibição com o Maneaters Tsavo. Instead, it is in the museum's lower level, near the children's exhibits. Em vez disso, ele está em nível inferior do museu, exposições perto das crianças. Going down the staircase from near the Egypt exhibit, you will find the Maneater of Mfuwe under the staircase. Descendo a escada de perto a exposição Egito, encontra-se o Maneater de Mfuwe sob a escada. This kind of odd location displays the lion in the best possible way. Este tipo de localização ímpar exibe o leão da melhor maneira possível. It is possible to closely examine the lion from all angles. É possível analisar atentamente o leão de todos os ângulos. The first impression one gets from looking at this lion is that it is HUGE! A uma primeira impressão que fica de olhar para esse leão é que ele é enorme! One also notices that this mount is properly proportioned, giving you an idea of what a large male lion looks like without the mane. Um também observa que esta montagem está corretamente proporcionado, o que lhe dá uma idéia do que um grande leão macho parece que sem a juba. All notoriety aside, this is a fine specimen to study. Todos notoriedade lado, este é um belo exemplar de estudo. In any case, this lion is worth a good, long look. Em qualquer caso, esse leão vale uma olhada, muito bom. (While in the lower level area, also check out the fine statues there by Carl Ackley.) (Embora na área de nível inferior, também verificar para fora as estátuas bem lá por Carl Ackley.)
The Field Museum does have a small webpage about the Maneater of Mfuwe. The Field Museum possui uma página pequena sobre o Maneater de Mfuwe. There, you will find a detailed account of the taking of this lion, as well as an interesting photo showing Mfuwe "coming" out of his shipping crate. Lá, você encontrará uma descrição detalhada da obtenção do leão, bem como uma foto interessante mostrando Mfuwe "vinda" de sua caixa de transporte. Wayne Hosek has also just created a site about the Maneater of Mfuwe. Wayne Hosek também acaba de criar um site sobre a Maneater de Mfuwe. It can be found at: www.maneaterofmfuwe.com . Ele pode ser encontrado em: www.maneaterofmfuwe.com. He has some interesting items there for sale, including a hardcopy version of his story, and a replica of one of Mfuwe's canines. Ele tem alguns itens interessantes lá para venda, incluindo uma versão impressa da sua história, e uma réplica de um dos caninos Mfuwe's.
Tsavo Article appears in 'National Geographic'! Tsavo artigo aparece no 'National Geographic'!
An article about lions of the Tsavo area appears in the April 2002 issue of National Geographic magazine. Um artigo sobre a área dos leões de Tsavo aparece na edição de abril de 2002 da revista National Geographic. The article discusses some of the unique challenges to survival that Tsavo lions face. O artigo discute alguns dos desafios únicos para a sobrevivência que os leões de Tsavo rosto. The controversial issue as to why some Tsavo lions lack manes is explored by Peyton West of the Lion Research Institute. A questão polêmica a respeito de porque alguns leões de Tsavo falta manes é explorado por Peyton West of the Lion Research Institute. Using her life-sized stuffed toy lions with interchangeable manes, she comes up with some interesting science. Usando a sua vida médias recheadas com leões de brinquedo manes intercambiáveis, ela surge com alguma ciência interessante. You can read some additional material about the article at www.nationalgeographic.com/ngm/0204/ You can read some of Peyton West's papers at www.lionresearch.org Você pode ler algum material adicional sobre o artigo em www.nationalgeographic.com/ngm/0204/ Você pode ler alguns dos documentos Peyton West em www.lionresearch.org
Organization of this page Organização da página
Here is a description of how this page is organized. Aqui está uma descrição de como esta página é organizado. This page contains the master index, as well as a brief account of the true story. Esta página contém o índice principal, bem como um breve relato da história verdadeira.
The 'Field Museum of Natural History' page describes the place where the Tsavo Maneaters currently 'live', and how they got there. O 'Field Museum of Natural History' página descreve o local onde o Maneaters Tsavo atualmente "ao vivo", e como elas chegaram lá. There is also a great deal of information about what the Field Museum is doing these days in terms of Tsavo Maneaters-related research. Há também uma grande quantidade de informações sobre o que o Field Museum está fazendo nestes dias em termos de Tsavo Maneaters investigação relacionada. Recent discoveries have resulted in a major research inititave that will eventually result in the construction of two Tsavo Maneater interpretive centers. Descobertas recentes levaram a uma investigação inititave principais que acabará por resultar na construção de dois centros de Tsavo Maneater interpretativa. These will be located in Tsavo National Park in Kenya! Estes serão localizados no Parque Nacional de Tsavo no Quênia!
The 'Ghost and the Darkness' page is devoted to the 1996 movie that caused a resurgence in interest of the Tsavo Maneater story. A página 'Sombra ea Escuridão "é dedicado ao filme de 1996 que causou um ressurgimento do interesse da história Maneater Tsavo.
The 'Bwana Devil' page describes a 1952 movie about the Tsavo Maneaters that is also the first feature-length 3D movie ever produced. A página "Bwana Devil" descreve um filme de 1952 sobre o Maneaters Tsavo que é também o primeiro longa-metragem em 3D do filme já produzido.
The 'Tsavo Maneaters Pictures Page' is a page of pictures I have taken of the infamous lions in my visits to the Field Museum in Chicago, Illinois. There, I also share some of my own thoughts concerning the Tsavo Maneaters. O "Tsavo Maneaters Pictures Page é uma página de fotos que tomei dos leões infame em minhas visitas ao Museu Field, em Chicago, Illinois. Lá, eu também partilhar alguns dos meus próprios pensamentos sobre a Maneaters Tsavo.
The 'Tsavo Maneater Resources' page is a listing of books, movies, documentaries, internet resources, etc. concerning the Tsavo Maneaters. O 'Maneater Tsavo Recursos' página é uma listagem de livros, filmes, documentários, os recursos da Internet, etc, relativo à Maneaters Tsavo. There is also information there on how to obtain most of these resources for yourself. Há também há informações sobre como obter a maior parte desses recursos para si mesmo.
The Tsavo Maneater Pages! O Tsavo Maneater Pages!
Field Museum of Natural History Field Museum of Natural History
'The Ghost and the Darkness' "A Sombra ea Escuridão"
'Bwana Devil' "Bwana Devil"
Tsavo Maneaters Picture Page Tsavo Maneaters Picture Page
Tsavo Maneater Resources Page Tsavo Maneater Página de recursos
The Tsavo Maneater Story O Tsavo Maneater Story
Patterson's book now online! Livro de Patterson agora online!
You can now read the 'Maneaters of Tsavo' online! Agora você pode ler o "Maneaters em linha de Tsavo '! The entire contents of the original book, including 120 photographs, are now on the web, courtesy of Charles Hall. Todo o conteúdo do livro original, incluindo 120 fotos, agora estão na internet, cortesia de Charles Hall. Click here to begin your adventure! Clique aqui para começar a sua aventura! (Note: this book is now public domain.) There, you will find the book online in a variety of formats. (Nota: este livro é agora de domínio público.) Lá, você encontrará o livro em linha em uma variedade de formatos.
You can still buy the paper book, 'The Maneaters of Tsavo' by Colonel JH Patterson. Você ainda pode comprar o livro intitulado "O Maneaters de Tsavo" pelo coronel JH Patterson. It is readily available at most bookstores. É prontamente disponível na maioria das livrarias. More information on this book (And two editions are typically available) can be found on the Tsavo Maneater Resources page of this site. Mais informações sobre este livro (e duas edições são normalmente disponíveis) pode ser encontrada na página de Tsavo Recursos Maneater deste site.
The purpose of this section is to give a brief account of what happened at the Tsavo River bridge construction site in 1898. O objetivo desta seção é dar um breve relato do que aconteceu no local da construção Tsavo ponte do rio em 1898. What follows is a condensed version of the story. O que se segue é uma versão condensada da história.
The work Begins O trabalho começa
The year was 1898. O ano era 1898. Railhead (The point where track is (The point where track is being laid on a railroad construction project.) of the Uganda Railway had reached, and passed the Tsavo river in late February of that year. A temporary bridge had been built over the Tsavo River so that construction could proceed as quickly as possible. It was now the job of Colonel John Henry Patterson to oversee construction of a permanent bridge over this river. The bridge would be approximately 100 yards long. Railhead (o ponto onde está completa (o ponto em que faixa está sendo colocado sobre um projeto de construção da estrada de ferro.) Da Ferrovia Uganda tinha chegado, e passou o rio Tsavo no final de fevereiro desse ano. Uma ponte provisória foi construída sobre o Tsavo Rio de modo que a construção poderia avançar o mais rapidamente possível. Era agora o trabalho do Coronel John Henry Patterson para supervisionar a construção de uma ponte permanente sobre esse rio. A ponte seria de aproximadamente 100 metros de comprimento.
Patterson, still a young man in his early 30's, had recently come from India, having oversaw some civil engineering projects there. Patterson, ainda jovem no seu início dos anos 30, tinha chegado recentemente da Índia, tendo supervisionou alguns projectos de engenharia civil lá. There are some who doubt whether or not Patterson was really the architect of the bridge, citing lack of any records of training in that discipline. Há alguns que duvidam ou não Patterson era realmente o arquiteto da ponte falta, citando quaisquer registos de formação nessa disciplina. Internal evidence in his account, however, indicates that if he wasn't the architect, he was very close to being the architect. Interno provas em sua conta, no entanto, indica que, se ele não era o arquiteto, ele estava muito perto de ser o arquiteto.
In any case, he arrived in Mombasa on March 1st, 1898, knowing he was to be somehow involved with the construction of the Uganda Railway. Em qualquer caso, ele chegou em Mombaça em 1 de março de 1898, sabendo que ele era para ser de alguma forma envolvidos com a construção da estrada de ferro do Uganda. A week later, he was ordered to proceed to Tsavo, and oversee the construction of the railway there. Uma semana depois, ele foi condenado a proceder a Tsavo, e supervisionar a construção da estrada de ferro lá. One of the more important tasks there would be to construct a permanent bridge over the Tsavo River. Uma das tarefas mais importantes que haveria de construir uma ponte permanente sobre o rio Tsavo.
Work on the bridge began in short order. Obra na ponte começou na ordem curta. One of the more daunting tasks needing to be accomplished to build the bridge was to find suitable stone for the foundation piers. Uma das tarefas mais assustador que precisam ser realizados para a construção da ponte era encontrar pedra adequada para os pilares de fundação. This was found about 3 miles away, and required the construction of a tram line to this site. Isto foi encontrado cerca de 3 quilômetros de distância, e exigiu a construção de uma linha de bonde para este site. The tram line itself required two temporary bridges to be erected over the Tsavo River. A linha de bonde se necessário duas pontes temporárias para ser erguida sobre o rio Tsavo. The foundations of the piers were a lot of trouble to construct, with the coffer dams built around them failing more than once. As fundações dos pilares foram um monte de problemas para construir, com as barragens sarcófago construído em torno deles não mais de uma vez. It was also necessary to go much deeper into the riverbed than originally anticipated to find solid rock. Também foi necessário ir muito mais fundo do leito do que inicialmente previsto para encontrar rocha sólida. Nevertheless, the work proceeded fairly smoothly. No entanto, os trabalhos seguiram tranquilamente.
The Maneaters First Appear on the Scene O Maneaters Primeiro aparecem em cena
It was not many days after Colonel Patterson arrived that reports started coming in about workers disappearing. Foi poucos dias depois chegou o coronel Pereira que os relatórios começaram a chegar por volta de trabalhadores desaparecer. Although it was told him that lions were responsible, Patterson at first didn't believe it. When he finally investigated, it was quickly (and gruesomely!) discovered that not one but two lions were responsible for killing the workers. Embora tenha sido dito que os leões foram responsáveis, Patterson no início não acredito nisso. Quando ele finalmente investigados, foi rapidamente (e horrenda!) Descobriu que não um, mas dois leões foram responsáveis pela morte dos trabalhadores. Early attempts to shoot the lions were unsuccessful. As primeiras tentativas de fotografar os leões foram infrutíferas. The lions seemed to be able to predict what Patterson would do next. Os leões parecia ser capaz de prever o que iria fazer em seguida Patterson. And, with camps scattered up and down the railway for 30 miles, the lions could strike in a different camp each night. E, com acampamentos espalhados cima e para baixo a estrada de ferro de 30 quilômetros, os leões poderiam atacar em um campo diferente a cada noite.
The workers soon constructed thorn bomas (A boma is a thorn fence erected around a dwelling or corral designed to keep predators such as lions out.) around their camps, and kept fires burning at night to try to scare off the lions. Os trabalhadores mais rapidamente construído bomas espinho (A boma é um espinho muro erguido em torno de uma habitação ou de curral projetado para manter predadores, como leões para fora.) Em torno de seus acampamentos, queima de fogos e mantida durante a noite para tentar assustar os leões. But it didn't work. Mas não funcionou. The lions literally ignored the thorns, and would drag themselves and their meals right through them. Os leões literalmente ignorado os espinhos, e iria arrastar-se e as suas refeições através delas. This caused no small concern among the workers. Isso não causou preocupação entre os pequenos trabalhadores.
Still, there were a couple of lucky escapes. Ainda assim, havia um par de escapes sorte. One night, a lion attacked a man riding a donkey. Uma noite, um leão atacou um homem montado num jumento. The donkey was knocked over and the man knocked off. O burro foi derrubado eo homem derrubado. The lion moved in for the kill, and somehow got his claws hooked on a rope tied to some oil cans that had been around the donkey's neck. O leão mudou-se para a matança, e de alguma forma tem suas garras viciado em uma corda amarrada a algumas latas de óleo que estava em volta do pescoço do burro. The lion couldn't immediately figure out how to unhook the rope, and the oil cans were making a terrible racket. O leão que não é possível descobrir como desligar a corda, e as latas de óleo estava fazendo um barulho terrível. The noise frightened the lion so much that it ran off back into the bush, dragging the oil cans with it. O barulho assustou o leão tanto que ele correu de volta para o mato, arrastando as latas de óleo com ele. The rider escaped to the safety of a tree and stayed there the rest of the night. O piloto escapou para a segurança de uma árvore e ficou lá o resto da noite.
Another time, one of the lions broke into a tent, and was intent on carrying off the occupant who was sleeping on a mattress. Outra vez, um dos leões quebrou em uma barraca, e tinha a intenção de levar os ocupantes, que estava dormindo em um colchão. Instead, somehow, the lion got hold of the mattress and pulled it out from under the man. Em vez disso, de alguma forma, o leão tem de segurar o colchão e puxou-o para fora sob o homem. Soon realizing it's mistake, the lion dropped the mattress and ran off. Logo percebendo que é engano, o leão caiu no colchão e fugiu. Another time, one of the lions jumped onto a tent containing 14 Indian 'Coolies'. Outra vez, um dos leões pulou para uma tenda com 14 indianos Coolies '. The lion broke through the tent, clawing up one man's shoulder in the process. O leão quebrou a tenda, agarrando-se no ombro de um homem no processo. Somehow in the ensuing confusion, the lion grabbed a sack of rice and made off with that instead. De alguma forma, na confusão que se seguiu, o leão pegou um saco de arroz e saiu com esse endereço. The lion 'threw it down in disgust' a short distance away and beat a hasty retreat. O leão 'atirou-a na aversão' a uma curta distância e bateu em retirada.
At first, the effect of the lions grisly habits on the workers wasn't too great, because the camps were spread out over a large area. Na primeira, o efeito dos leões hábitos terríveis sobre os trabalhadores não era muito grande, porque os campos estavam espalhados por uma grande área. But, a large area. Mas, uma área grande. But, as the railhead pushed Northwestward, only a few hundred workers were left at Tsavo to build the bridge. Mas, como o da cabeça empurrou para noroeste, apenas algumas centenas de trabalhadores foram deixados em Tsavo para construir a ponte. The lions now directed their efforts on this one camp, and this is when the morale at Tsavo really began to drop! Os leões já dirigiu os seus esforços neste campo um, e este é quando o moral em Tsavo realmente começou a cair!
One night, one of the lions attacked the hospital tent. Uma noite, um dos leões atacaram a barraca do hospital. At first, he was scared away when the doctor's assistant knocked over a cabinet of supplies in fright. Na primeira, ele estava com medo de distância quando o assistente do médico derrubou um gabinete de suprimentos no susto. But, the lion tried again. Mas, o Leão tentou novamente. Breaking through the tent, he seized one of the patients, and injured 2 of the other patients. Rompendo a tenda, agarrou um dos doentes, feridos e 2 dos outros pacientes. It was decided after that to move the hospital tent. Foi decidido que, após mover a tenda hospital. The very next night, a lion attacked the new hospital tent! Na noite seguinte, um leão atacou o novo hospital da barraca! Many of it's occupants got to witness the lion seize, kill and drag through the thorn boma the hospital's water-carrier. Muitos dos ocupantes ele tem para testemunhar o leão agarrar, matar e arrastar por meio da boma espinho de água do hospital, transportadora. The next day, (as was usually the case for these lions) all that was left of the water-carrier was his head, a few of the larger bones, and part of his hand. No dia seguinte, (como foi o caso para estes leões) tudo o que restava da água transportadora foi a cabeça, alguns dos ossos maiores, e parte de sua mão.
The hospital-tent was moved again, and an even thicker boma was erected around it. O hospital-tenda foi transferido novamente, e uma boma ainda mais espessa foi erguido em torno dele. A supply wagon was parked at the previous hospital tent location, and some cattle were tied up inside the boma as bait. Colonel Patterson and the Doctor stayed up all night, hoping to get a shot at the lions. Um vagão de abastecimento estava estacionado no local anterior hospital tenda, e alguns animais estavam amarrados dentro da boma como isca. Coronel Patterson eo doutor ficou acordado a noite toda, esperando ter uma chance de leões. Their vigilance was rewarded, as one lions jumped into the boma . Sua vigilância foi recompensada, como um leão saltou para a boma. Patterson and the doctor figured that the lion had silently dispatched one of the cattle and was trying to find a place to get out of the boma . Patterson eo médico descobriu que o leão tinha enviado um silêncio do gado e estava tentando encontrar um lugar para sair da boma. Unbeknownst to them, the front entrance to the boma was not properly secured, and the lion exited by this route. Sem o conhecimento deles, frente a entrada para a boma não foi devidamente garantido, o leão saiu por esta via. It then proceeded to stalk Patterson and the Doctor. Ele então passou a perseguir Pereira eo Doutor. Luckily for them, they figured this out in time. Felizmente para eles, eles descobriram isso a tempo. The lion attacked, and Patterson got off a shot. O leão atacou, e Patterson arrancou um tiro. This scared off the lion. Isso assustou o leão. Colonel Patterson writes much later in the Field Museum account of that incident that he believes that he shot one of the canine teeth out of the mouth of that lion. Coronel Pereira escreve muito mais tarde na conta do Museu Field de que o incidente que ele acredita que ele atirou em um dos dentes caninos para fora da boca daquele leão. If this was indeed the case, this lion was the one now known as maneater #1. Se isso fosse realmente o caso, este leão foi o agora conhecido como Maneater # 1. The date was April 23rd. A data era 23 de abril.
Troubles with the Workmen Problemas com os trabalhadores
The Colonel had other problems from time to time with the workmen. O coronel tinha outros problemas de vez em quando com os trabalhadores. Just as today, there are those who would go out of their way to get out of a bad job, slack off, get in trouble, etc. One particular workman had instigated a fight amongst other workers. Assim como hoje, há aqueles que saem de sua maneira de sair de um mau trabalho, folga fora, ficar em apuros, etc operário em particular tinha iniciado uma briga entre os outros trabalhadores. To escape punishment, he feigned seriously ill, and begged strong drink as medicine. Para escapar da punição, ele fingiu gravemente doente, e pediu bebida forte como a medicina. The other workers told Patterson he was faking it, and a physical examination turned up nothing. Os outros trabalhadores, Patterson disse que ele estava fingindo, e um exame físico, deu em nada. Still, the 'sick' worker begged 'medicine'. Ainda assim, o trabalhador doente "implorou" medicina ". Finally, Colonel Patterson gave him 'medicine'! Finalmente, o coronel Pereira deu-lhe "medicina"! He ordered the man's head covered with a blanket. Ele ordenou a cabeça do homem coberto com um cobertor. He then started a fire in some wood shavings underneath his stretcher. Ele então começou um incêndio em algumas aparas de madeira debaixo de sua maca. the man, realizing he was about to be burned, ran out of Patterson's tent, yelling 'unbelieving devil'! o homem, percebendo que ele estava prestes a ser queimado, correu para fora da tenda Patterson, gritando 'incrédulo diabo "! A few of the other workers got a chance to whack him with sticks as he ran out. Alguns dos outros trabalhadores tiveram a chance de golpeá-lo com varas enquanto corria para fora. His amused coworkers were very pleased with this 'punishment', and this particular worker never caused trouble again. Seus colegas de trabalho divertido ficaram muito satisfeitos com este «nunca punição ', e este trabalho em particular causou problemas novamente.
Another time, Patterson came up quietly to the rock quarry after a long night hunting the maneaters. Outra vez, Patterson chegou discretamente à pedreira, após uma longa noite de caça a Maneaters. No work was going on. Nenhum trabalho foi acontecendo. Everyone was lounging, playing cards, etc. After observing this for some time, Patterson fired his rifle into the air. Todo mundo estava descansando, jogando cartas, etc Depois de observar isso por algum tempo, Pereira disparou seu rifle para o ar. Suddenly, the quarry was alive with work! De repente, a pedreira estava vivo com o trabalho! The workers were all fined for this, and the foreman was demoted. Os trabalhadores foram multados por isso, o capataz e foi rebaixado. However, two workers decided that Colonel Patterson had accidently shot them in the course of this incident. No entanto, dois trabalhadores decidiram que o coronel Pereira tinha acidentalmente atirou-os no decorrer deste incidente. They came to his boma , bleeding profusely from 'shot holes' they had made in themselves. Eles vieram ao seu Boma, sangrando muito de "buracos de bala" que tinha feito em si. Of course, their case was blown out of the water when they realized the Colonel had fired a rifle shot and not a shotgun shot. Claro, seu caso foi fundida fora da água quando perceberam que o coronel tinha disparado um tiro de espingarda, e não um tiro de espingarda.
Not happy that they had to do an honest days' work for their wages, some workmen decided the best thing to do was eliminate Patterson. Não contente que eles tinham que fazer um dia de trabalho honesto "para os seus salários, alguns trabalhadores decidiram que a melhor coisa a fazer era eliminar Patterson. They held a secret council to prepare a plan to accomplish this, but Patterson learned of it within a few hours. Eles mantiveram um conselho segredo para preparar um plano para conseguir isso, mas Patterson soube que dentro de algumas horas. He had trouble believing the workers would resort to murder! Ele tinha dificuldade em acreditar que os trabalhadores recorrem a assassinatos!
Upon visiting the works the next morning, September 6th, all at first seemed normal. Ao visitar as obras na manhã seguinte, 6 de setembro, todos de primeira parecia normal. However, some workmen were seen moving about in a suspicious way. No entanto, alguns trabalhadores foram vistos andando de maneira suspeita. It wasn't long before an insurrection broke out, and the Colonel was attacked. Não demorou muito para que uma insurreição estourou, eo Coronel foi atacado. He managed to quickly escape to the top of a nearby rock, and immediately proceeded to address the workers. Ele conseguiu escapar rapidamente ao topo de uma rocha nas proximidades, e imediatamente começou a abordar os trabalhadores. He told them that their plot was known about, and no one would be able to get away with it. Disse-lhes que seu lote se sabia, e ninguém seria capaz de fugir com ela. He was then able to win back the workers' cooperation, and the work went on. Ele então foi capaz de reconquistar a cooperação dos trabalhadores, eo trabalho continuou.
But, the trouble wasn't completely over. Mas, o problema não foi completamente terminado. Another plot on Colonel Patterson's life was formed, and again quickly discovered. Outra parcela sobre a vida do coronel Pereira foi formada, e novamente rapidamente descoberto. This time, Colonel Patterson had the Railway Police dispatched to his location. Desta vez, o coronel Pereira tinha a Polícia Ferroviária expedidos para sua localização. Within a few days, they had arrested the ringleaders of the plots. Dentro de alguns dias, que prendeu os líderes das parcelas. They were tried and convicted in Mombasa. Eles foram julgados e condenados em Mombaça. This was the end of the troubles with the workers. Este foi o fim dos problemas com os trabalhadores. Now, it was again the lions' turn! Agora, foi novamente volta dos leões!
The Reign of Terror The Reign of Terror
After the incident at the old hospital site, the lions left the area for a few months, and later accounts report people were disappearing at other camps some miles away. Depois do incidente no local do antigo hospital, os leões deixaram a área por alguns meses e, posteriormente, relatório de contas de pessoas foram desaparecendo em outros campos alguns quilômetros de distância. During this time, a considerable amount of effort was spent building an elaborate trap using a boxcar, to be ready should the lions return. Durante este tempo, uma quantidade considerável de trabalho foi dedicado a construção de uma armadilha elaborada através de um vagão, para estar pronto deve retornar aos leões. The boxcar was divided into two compartments by strong bars. O vagão foi dividido em dois compartimentos por barras forte. A trip wire was arranged to drop a gate made of railroad rails over the entrance to one of the compartments. Um fio de viagem foi organizada a queda de um portão feito de trilhos da estrada de ferro sobre a entrada de um dos compartimentos. (For lack of a suitable drill, Colonel Patterson 'drilled' holes in the rail sections with his .303 rifle!) There was a small, secure entrance into the other compartment. Thorns were piled all around the boxcar. (Por falta de um treinamento adequado, perfurados "Coronel Patterson 'buracos nas seções ferroviárias com seu rifle ,303!) Houve uma entrada, pequeno e seguro para o outro compartimento. Thorns foram empilhados em todo o vagão. For the first few nights, Colonel Patterson sat inside the secure compartment, acting as human bait. Para as primeiras noites, Coronel Patterson sentado dentro do compartimento de seguro, na qualidade de isca humana. Should a lion sense his presence inside the boxcar, it would enter and trip on the trip wire. Se um leão sentido a sua presença no interior do vagão, ele entra e tropeçar no fio de viagem. The gate would fall and trap the lion in the first compartment. O portão cairá e armadilha o leão no primeiro compartimento. The Colonel could dispatch the lion at his leisure from behind the strong bars. After a few days, he got some other people to take turns manning this trap. O coronel poderia despachar o leão em seu lazer por trás das barras fortes. Depois de alguns dias, ele tem algumas outras pessoas para se revezar tripulação nesta armadilha.
The lions had been gone for so long that the workers started to let down their guard a little. Os leões tinham ido há muito tempo que os trabalhadores começaram a baixar a guarda um pouco. This didn't last long. Esta não durou muito tempo. One night, some of the Coolies had decided to sleep outside their tent, but inside the boma . Uma noite, alguns dos Coolies decidiu dormir fora de sua tenda, mas dentro da boma. This would not be their lucky night. Esta não seria a sua noite de sorte. One of the lions jumped into the boma . Although stones and firebrands were hurled at the lion, it selected a victim, and dragged it out of the boma through the thorns! Um dos leões saltou para a boma. Embora pedras e tochas foram lançados no leão, que selecionou uma vítima, e arrastou-o para fora da boma com os espinhos! Outside the boma , the other lion joined the first one, and they enjoyed their meal not 30 yards away. Fora da boma, o outro leão se juntou ao primeiro, e apreciaram a refeição e não 30 metros de distância. Even though shots were fired at the lions, none of them made their mark, and the lions went right on eating. Mesmo que os tiros foram disparados contra os leões, nenhum deles fez a sua marca, e os leões foi para a direita em comer.
Soon, a sort of routine would settle in. The lions would be heard roaring in the vicinity of one of the camps (They were again spread out up and down the rail line.). Logo, uma espécie de rotina iria resolver dentro Os leões rugindo seriam ouvidos na vizinhança de um dos campos (eles foram novamente espalhar-se para cima e para baixo da linha ferroviária.). Suddenly, they would stop roaring. De repente, eles parassem rugindo. Word would go from camp to camp, 'Beware brothers, the devil is coming!'. Word iria de acampamento em acampamento, "Cuidado com os irmãos, o diabo está chegando!". There would be agonizing shrieks from somewhere in the camp, and one less person at roll call the next morning. Não haveria gritos de agonia de algum lugar no campo, e uma pessoa a menos no rolo chamada na manhã seguinte.
Every night, Colonel Patterson and others would stay up, hoping to get a shot at one of the lions. Toda noite, o coronel Pereira e outros permaneceria acima, na esperança de receber um tiro em um dos leões. They never did. Eles nunca fizeram.
The lions were getting bolder and bolder. Os leões foram ficando mais ousados e corajosos. Some nights, they would each take a victim, so they wouldn't have to share. Algumas noites, eles iriam tomar cada uma vítima, assim que não tem que compartilhar. They could go undetected right through the thorn fences. Eles poderiam ir para a direita detectada através das cercas de espinhos. One night, a bunch of Coolies escaped the lions to the safety of a tree. Uma noite, um bando de Coolies escapado dos leões para a segurança de uma árvore. They so heavily loaded the tree that it collapsed, throwing them to the ground very close to the lions. Eles tão fortemente carregada a árvore que caiu, atirando-os para o chão muito próximo aos leões. But, the lions didn't care. Mas, os leões não se importou. They had already caught a victim and were too busy feasting on him. Eles já tinham apanhado uma vítima e estava muito ocupado festa em cima dele.
One night, the lions caught a victim and carried it close to Colonel Patterson's camp to devour. Uma noite, os leões peguei uma vítima e levou-a perto do acampamento Coronel Patterson para devorar. He vividly remembers the sound of bones being crunched and contented 'purring'. Ele se lembra vividamente o som dos ossos sendo processados e contente 'ronronar'. It took days to get these sounds out of his head. Demorou dias para obter estes sons de sua cabeça. (Lions actually can't purr like smaller felines. They have a rough 'pseudo purr' they don't often use.) (Lions realmente não pode ronronar como pequenos felinos. Eles têm um esboço de "pseudo ronronar 'eles não costumam usar).
Finally, on December 1st, the workers approached Colonel Patterson and told him they would no longer be 'food for lions or devils'. Finalmente, em 1 de dezembro, os trabalhadores se aproximou do Coronel Patterson e lhe disseram que deixariam de ser "comida para os leões ou demônios". As soon as this ultimatum was delivered, the workers went out and threw themselves down on the tracks in front of the next train. Tão logo este ultimato foi entregue, os trabalhadores saíram e atiraram-se abaixo das faixas na frente do próximo trem. They then climbed on every available seat, and left Tsavo. Em seguida, subiu em todos os lugares disponíveis, e deixou Tsavo. The entire railway project ground to a halt. O chão todo o projeto de transporte ferroviário a um impasse. Only a small number of workers were brave enough to stay behind. Apenas um pequeno número de trabalhadores tiveram a coragem de ficar para trás. These workers took up residence in trees, atop water in trees, atop water tanks, or in underground pits covered with logs. Esses trabalhadores passaram a residir em árvores, em cima de água nas árvores, em cima de tanques de água, ou em poços subterrâneos cobertos com troncos.
On December 3rd, the Superintendent of Police arrived with twenty men to help hunt down the lions. Em 3 de dezembro, o Superintendente da Polícia chegou com vinte homens para ajudar a caçar os leões. It was on that night that one of the lions finally entered the rail-car trap. Foi nessa noite que um dos leões finalmente entrou no trilho-armadilha carro. There were three armed men in the secure part of the trap. Havia três homens armados na parte segura da armadilha. After the gate had fallen, the lion began to thrash at the bars, scaring the men silly. Após o portão tinha caído, o leão começou a thrash, nos bares, assustando os homens bobo. Finally, they got their courage up and began firing. Even though they could have touched the body of the lion with the muzzles of their rifles, nobody succeeded in getting a shot into it. Finalmente, eles tiveram a sua coragem e começaram a atirar. Mesmo que eles poderiam ter tocado o corpo do leão com o cano das suas armas, ninguém conseguiu obter um tiro nele. Instead, one of the shots broke the chain holding the gate shut. Em vez disso, um dos tiros quebrou a corrente que prende a porta fechada. The lion escaped with very minor injuries. O leão escapou com ferimentos muito menor. The superintendent of Police, his men, Patterson and others tried to track the lions. O superintendente da Polícia, os seus homens, Patterson e outros tentaram completa dos leões. Although one person got a brief glimpse, they again escaped! Embora uma pessoa tem uma olhadela rápida, que escapou de novo! They tried again for two more days to track the lions. Eles tentaram outra vez por mais dois dias para acompanhar os leões. No success. The Superintendent and his men could not afford to stay any longer. Sem sucesso. O Superintendente e os seus homens não podiam dar ao luxo de permanecer por mais tempo. Patterson was again left alone with the lions. Patterson foi novamente deixada sozinha com os leões.
Death of the 1st Maneater Morte do Maneater 1
On the morning of December 9, an African man came running to Colonel Patterson, shouting 'Simba! Na manhã do dia 9 de dezembro, um homem veio correndo Africano para o Coronel Patterson, gritando "Simba! Simba!' Simba! (lion in Swahili). Patterson learned that a lion had tried to capture a man from his camp a short distance away, and had failed. (leão em suaíli). Patterson soube que um leão tentou capturar um homem de seu acampamento a uma curta distância, e não tinha. So, the lion killed a donkey and was busy eating it. Assim, o leão matou um burro e estava ocupado comendo. The Superintendent of police had left Patterson a had left Patterson a heavy rifle, so he grabbed it, and ran off with the man. O superintendente da polícia tinha deixado um Patterson Patterson tinha deixado um fuzil pesado, então ele agarrou-a, e fugiu com o homem. After a patient stalk, Patterson and this man were nearly on to the lion. Depois de uma haste paciente, Patterson e este homem estava quase para o leão. But the man stepped on a rotten stick, which broke with a snap. Mas o homem pisou em um pedaço de pau podre, que rompeu com um estalo. The lion was scared off into a thicket. O leão estava assustado fora em uma moita.
Patterson then rounded up his remaining Coolies, and instructed them to bring along things to make noise with. Patterson, em seguida arredondado seu Coolies restantes, e os instruiu para trazer coisas para fazer barulho com. They surrounded the thicket. Eles cercaram o matagal. Patterson then stood at an animal trail coming out of the thicket. Patterson, em seguida, situou-se em um animal trilha que sai da moita. On his signal, the Coolies advanced, making all sorts of racket. Em seu sinal, o Coolies avançada, fazendo todo o tipo de raquete. It was then that Colonel Patterson actually saw one of the maneaters for the first time- a huge maneless male. Foi então que o Coronel Patterson realmente viu um dos Maneaters pela primeira vez, um macho enorme maneless. He lifted his weapon to fire. Ele ergueu a arma de fogo. Click! Click! The twin-barreled rifle misfired! Intimidated by the noise, the lion jumped past Patterson and started to run off. A espingarda de cano duplo falhou! Intimidado pelo barulho, o leão saltou passado Patterson e começou a correr fora. He finally remembered he had another shot in his rifle and fired. Ele finalmente se lembrou que tinha um outro tiro de espingarda e disparou. He managed to hit the lion in the back, but it got away. Ele conseguiu acertar o leão nas costas, mas ele fugiu.
Dismayed, Colonel Patterson went back and looked at the donkey. Consternado, o coronel Pereira foi para trás e olhou para o burro. The lion had just began it's meal on the hindquarters. O leão começou ele tinha acabado de refeição nos quartos traseiros. (Lions like to start eating on the hindquarters because there is a lot of meat there without a lot of bones.) A nice donkey like this would be too good of a meal to abandon. (Lions gostaria de começar a comer nos quartos traseiros, porque existe uma grande quantidade de carne de lá sem um monte de ossos.) Um burro agradável como este seria muito bom de uma refeição de abandonar. The lion might return to finish his meal. O leão pode retornar para terminar sua refeição.
Then, Patterson had an inspiration. Em seguida, Pereira teve uma inspiração. Taking 4 poles, and a plank of wood, he constructed a platform in close to the donkey carcass. Tomar 4 pólos, e uma prancha de madeira, ele construiu uma plataforma perto da carcaça de burro. This platform, called a machan , would serve as an artifical 'tree' from which to hunt the lion. Esta plataforma, chamada de Machan, serviria como uma árvore artificial 'de que para caçar o leão. (There were no nearby trees to sit in.) He lashed the donkey carcass to a nearby tree stump with wire, so it couldn't be dragged off. (Não havia árvores próximas para sentar polegadas) Ele criticou a carcaça de um burro toco de árvore próximo com arame, por isso não poderia ser arrastado. Normally, Patterson would stand vigil with his gun-bearer (Colonel Patterson was an experienced big game hunter.), but tonight, he was sick. Normalmente, Patterson estaria vigília com sua arma portador (Coronel Patterson era um caçador experiente grande.), Mas esta noite, ele estava doente. So, he began that night's vigil alone. Então, ele começou a que vigília da noite sozinho.
It wasn't long before Patterson heard a twig snap and a sigh of hunger. Não demorou muito para Patterson ouviu um estalo do galho e um suspiro de fome. The lion had indeed returned! O leão tinha realmente voltou! But, as he watched, he determined the lion had detected him. Mas, como ele observou, ele determinou o leão tinha detectado ele. Now, the lion was stalking Colonel Patterson! Agora, o leão estava perseguindo o coronel Patterson! For two hours, the lion circled the rickety platform. Por duas horas, o Leão marcou a plataforma bamba. All the lion would have to do is knock out a pole, or jump at the platform to dislodge Patterson. Tudo o leão que tem a fazer é bater para fora um pólo, ou saltar na plataforma para desalojar Patterson. Instant easy meal! Refeição fácil imediato! The whole situation made Patterson's flesh crawl. A situação toda feita de rastreamento Patterson carne.
Suddenly, something hit Patterson on the head! De repente, algo bateu Patterson na cabeça! It turned out to be an owl that had confused him for a tree branch. Girou para fora para ser uma coruja que tinha confundido-lo por um galho de árvore. He quickly recovered his wits. Ele se recuperou rapidamente sua inteligência. Below, the lion growled, and moved in for the kill! Abaixo, o leão rugiu, e mudou-se para o matar! Very carefully, Patterson raised his rifle and fired. Com muito cuidado, Patterson levantou a espingarda e disparou. There was an angry growl, and the lion jumped around all over. Houve um rugido furioso, o leão saltou para todo lado. He jumped into the bushes. Ele pulou para o mato. Patterson fired away into bushes. Patterson demitido afastado em arbustos. The growls continued, but were growing weaker. Os rosnados continuou, mas estava crescendo mais fraca. They finally ceased altogether. Eles finalmente cessado. One of the maneaters were finally dead! Um dos Maneaters foram finalmente morto!
Word quickly spread to the camps, and a wild celebration ensued. Palavra rapidamente se espalhou para os acampamentos, e uma celebração selvagem seguiu. The next morning, the body of the lion was recovered. Na manhã seguinte, o corpo do leão foi recuperado. He was a maneless . Ele era um maneless. He was a maneless male, 9 feet, 8 inches long from tip of nose to tip of tail. Ele era um macho maneless, 9 pés, 8 polegadas de comprimento da ponta do nariz à ponta da cauda. The lion had taken two shots-- one in the shoulder penetrating the heart (Probably the first shot), and another in one of the hind legs. O leão tinha tomado dois tiros - um no ombro penetrar no coração (Provavelmente o primeiro tiro), e outro em uma das patas traseiras. It took 8 men to carry it to camp, and soon it was in the skinning shed. Levou 8 homens para carregá-lo para o acampamento, e logo estava na esfola galpão.
Death of the Second Maneater Death of the Second Maneater
There was peace for a few days. Houve paz por alguns dias. Then, a railroad Inspector in the Tsavo camp was paid a visit one night by a lion outside his house. Em seguida, um inspetor da estrada de ferro no campo de Tsavo recebeu uma visita de uma noite por um leão fora de sua casa. Thinking it was just a drunken Coolie, he ignored it and didn't open the door. Pensando que era apenas um Coolie bêbado, ele ignorou e não abrir a porta. Robbed of a human for dinner, the lion made a quick meal of two of the Inspector's goats. Roubado de um ser humano para o jantar, o leão fez uma refeição rápida de duas das cabras do inspector.
The next night, Colonel Patterson camped out in a shanty close to the Inspector's home. Na noite seguinte, o coronel Pereira acampados em um barraco próximo à casa do inspetor. He tied three full-grown goats to a 250 pound piece of railroad rail. Amarrou três cabras adultas de 250 libras um pedaço de trilho da estrada de ferro. He then entered the shanty, and watched and waited. Ele então entrou no barraco, e assisti e esperou. Just before dawn, the lion came. Pouco antes do amanhecer, o leão veio. He killed one of the goats, and began to carry it off-- along with the railroad rail and the other two still-live goats. Ele matou uma das cabras, e começou a executá-lo - junto com o trilho de trem e as outras duas ainda em caprinos vivos. Patterson fired, but only managed to kill one of the goats! Patterson demitido, mas só conseguiu matar um dos bodes!
When morning came, it was not hard to follow the trail of the goats and the railroad rail. Quando amanheceu, não foi difícil seguir a trilha das cabras e do trilho da estrada de ferro. The lion was quickly found, still feasting on goat-meat. O leão foi rapidamente encontrado, ainda festejando com carne de cabra. Upon being discovered, the lion charged Patterson and the men that were with him. Luckily, the lion was more concerned with getting away than with attacking, so he ran right by Patterson and another man, escaping into the bushes. Ao ser descoberto, o leão cobrado Patterson e os homens que estavam com ele. Felizmente, o leão estava mais preocupado com a ficar longe do que a atacar, então ele funcionou direito por Patterson e outro homem, em fuga para o mato. From there, the lion slunk away, and could not be tracked. De lá, o leão slunk longe, e não podiam ser controladas.
Colonel Patterson had a strong platform erected near the goat carcasses. That night, he and his gun-bearer took turns watching from the platform. Coronel Patterson teve uma forte plataforma erguida perto de carcaças de cabra. Naquela noite, ele e sua arma-se revezaram prestando atenção ao portador da plataforma. The lion did indeed return, and Patterson was able to get two shots into the lion's shoulder. O leão realmente voltar e Patterson era capaz de conseguir dois tiros no ombro do leão. Unfortunately, the lion got away. Infelizmente, o leão fugiu. Some more shots were fired into the bushes, but nothing more happened. Alguns tiros foram disparados dentro do mato, mas nada mais aconteceu.
The next morning, the blood trail was easily spotted and followed. Na manhã seguinte, o rastro de sangue era facilmente notado e seguido. However, it soon grew faint and disappeared altogether. No entanto, ele logo começou a se enfraquecer e desapareceu completamente. 10 days passed without any further incident. 10 dias se passaram sem qualquer incidente. Everybody hoped the lion had gone into the bush and quietly died. Todo mundo esperava que o leão tinha ido para o mato e calmamente morreu. Nevertheless, no one lowered their guard. No entanto, ninguém baixou a guarda.
This turned out to be a good thing, for on the evening of December 27th, the lion was discovered trying to get at a man sleeping in a tree close to Colonel Patterson's boma . Este acabou por ser uma coisa boa, pois na noite de 27 de dezembro, o leão foi descoberto tentando chegar a um homem dormindo em uma árvore próximo a boma Coronel Patterson. Because the night was so dark, nothing could be done but fire some warning shots. Porque a noite estava tão escura, nada podia ser feito, mas o fogo alguns tiros de aviso. The next day, an inspection revealed the lion had explored all of the tents in the camp (Which were empty because most of the workers had fled), and had stalked the man in the tree at length. No dia seguinte, uma inspecção revelou o leão tinha explorado todas as barracas no acampamento (que eram vazios porque a maioria dos trabalhadores tinha fugido), e tinha perseguido o homem na árvore em comprimento.
The next night, Colonel Patterson and his gun-bearer took up a position in the same tree. Na noite seguinte, o coronel Pereira e sua arma portador assumiu uma posição na mesma árvore. (Patterson was almost bitten by a poisonous snake in the process!) He took turns standing watch with his gun-bearer. (Patterson quase foi mordido por uma cobra venenosa no processo!) Ele se revezaram assistir de pé com a arma-portador. At 2 AM, Patterson. At 2 AM, Patterson. At 2 AM, Patterson handed the watch over to his gun bearer, and dozed off. At 2 AM, Patterson entregou o relógio ao longo de sua portadora de arma, e cochilou. An hour later, he suddenly woke up, sensing something was wrong. Uma hora depois, de repente ele acordou, sensoriamento algo estava errado. At first, nothing was seen, but eventually, the man-eater came into to view, patiently stalking them! A princípio, nada foi visto, mas, eventualmente, o homem-comedor entrou para ver, pacientemente, perseguindo-os! With great fascination, the two men watched the lion stalk them, taking advantage of every bit of the sparse cover in their vicinity. Com grande fascínio, os dois homens assistiram o talo leão-los, aproveitando cada pedaço da escassa cobertura na sua vizinhança. Just as patiently, Patterson readied his rifle. Assim como a paciência, Patterson preparou seu rifle. When the lion was 20 yards away, he fired. Quando o leão foi de 20 metros de distância, ele disparou. It was a hit, but it failed to knock down the lion. Foi um sucesso, mas não conseguiu derrubar o leão. The now-angry lion ran off, growling fiercely. O agora-leão irritado saiu correndo, rosnando ferozmente. Three more shots were fired, one of which also hit him. Três tiros foram disparados, um dos quais também bateu.
The next morning, Colonel Patterson, his gun-bearer and a native tracker set off after the lion. Na manhã seguinte, o coronel Pereira, portador da arma e um tracker nativa partiu depois que o leão. The bloody trail was easy to follow. A trilha de sangue foi fácil de seguir. About a quarter mile away, they found him. Cerca de um quilômetro de distância, o acharam. He was hiding in the grass, glaring at the men with bared teeth. Ele estava escondido na grama, olhando para os homens com os dentes arreganhados.
Patterson aimed carefully, and took a shot. Patterson destinadas cuidadosamente, e levou um tiro. The lion then charged him with all the muster it had left. O leão, em seguida, acusou-o de reunir todos os que tinha deixado. Another shot knocked him over, but he got up and continued his charge. Outro tiro o derrubou, mas ele se levantou e continuou a sua carga. A third shot had no effect. Um terceiro tiro não teve efeito. He reached for another rifle, only to discover his gun-bearer had abandoned him to the safety of a tree. Ele chegou para um outro rifle, só para descobrir o portador da arma havia abandonado a segurança de uma árvore. Patterson had no choice but to follow suit. Pereira não tinha outra escolha senão seguir o exemplo. If one of the shots hadn't broken a hind leg, Patterson would have never made it. Se um dos disparos não tinha quebrado uma perna, Patterson nunca teria feito isso. Once in the tree, the Colonel grabbed a carbine from his gun-bearer and shot the lion once more. The lion collapsed. Uma vez na árvore, o coronel agarrou uma carabina de sua arma e atirou-estandarte do leão, mais uma vez. O leão entrou em colapso.
Rather foolishly, Patterson quickly climbed down. Em vez tolamente, Patterson rapidamente desceu. To his complete surprise, the lion charged again! Para sua completa surpresa, o leão cobrado novamente! A shot in the chest and another in the head (Look at the skull on the pictures page) finally did the brute in. Even so, the lion bit savagely at a branch until the last bit of life drained out of him. Um tiro no peito e outro na cabeça (Olhe o crânio na página de fotos) finalmente fez entrar a força bruta Mesmo assim, o bit de um leão selvagem no ramo até o último bit de vida drenado para fora dele.
Colonel Patterson had all he could do to prevent the dead lion from being torn apart by the workers. Coronel Patterson tinha tudo o que podia fazer para evitar que o leão morto de ser destruído pelos trabalhadores. He had it carried to his nearby boma for examination. Ele tinha levado para sua próxima boma para exame. This lion (also a maneless male) had taken at least six shots. There was also a slug buried not far into the flesh of the back. Este leão (também um macho maneless) tinha tomado pelo menos seis tiros. Havia também uma lesma enterrado não muito longe na carne das costas. This was the slug from the shot fired 10 days before. Esta foi a lesma do tiro 10 dias antes. In any case, this lion measured 9 feet, 6 inches from tip of nose to tip of tail. Em qualquer caso, esse leão medido 9 pés, 6 polegadas da ponta do nariz à ponta da cauda. Soon, this lion took it's turn in the skinning shed. Logo, este leão tomou a vez do esfola galpão.
Just like a fairy tale, this story has a happy ending. Assim como um conto de fadas, esta história tem um final feliz. The workers returned,The bridge was finished, and the railhead reached what would soon be Nairobi. Os trabalhadores voltaram, a ponte foi concluída, e os da cabeça o que seria alcançado em breve, Nairobi. On January 30th, 1899, the workers presented a silver bowl to Colonel Patterson in return for the bravery he had shown in relentlessly hunting down the maneaters. Em 30 de janeiro de 1899, os trabalhadores apresentaram uma bacia de prata para o Coronel Patterson no retorno para a valentia que tinha mostrado na caça incansavelmente as Maneaters.
The day after the bridge was complete, and all of the temporary rigging removed, a torrential downpour washed away both of the trolley bridges that had been constructed to move the stone from the quarry to the bridge! O dia após a ponte foi concluída, e todo o aparelhamento temporários removidos, uma chuva torrencial lavou as duas pontes de bonde que havia sido construído para mover a pedra da pedreira para a ponte!
Colonel Patterson left East Africa in late 1899. Coronel Patterson deixou a África Oriental em 1899 atrasado. He did return in 1906, and spent several years there as a game warden. Ele voltou em 1906, e passou vários anos lá como um guarda florestal. re as a game warden. re como uma guarda florestal. It was during this time that he wrote 'The Man-Eaters of Tsavo'. Foi nessa época que ele escreveu "The Man-Eaters of Tsavo. The book was published, and became immensely popular. O livro foi publicado, e tornou-se imensamente popular. In 1924, he sold the skins and skulls of the man-eaters to the Field Museum of Natural History in Chicago, Illinois. Em 1924, ele vendeu os crânios e as peles dos devoradores de homens para o Museu Field de História Natural, em Chicago, Illinois. The skins were converted from rugs to mounts, and were first put on display in 1928. As peles foram convertidos de tapetes de monta, e foi colocado em exibição em 1928. They have been on display ever since. Eles foram em exibição desde então. Read the 'Field Museum of Natural History' page for more details on what happened after the Tsavo Maneater incident was over! Leia o 'Field Museum of Natural History' página para obter mais detalhes sobre o que aconteceu depois do incidente Maneater Tsavo acabou!
"Even now, if you dare lock eyes with them, you will be afraid!" "Mesmo agora, se você ousar trava os olhos com eles, você vai ter medo!"
-Samuel, narrator of 'The Ghost and the Darkness'. Samuel-narrador, de "A Sombra ea Escuridão".
Click here to be even more afraid! Clique aqui para ser ainda mais medo!
Back to the 'King of Beasts' home page. Voltar para o 'Rei da página Bestas' home. Back to the Tim Stoffel home page. Voltar para a página inicial Tim Stoffel.
Send mail, comments, material contributions, flames, etc. to: Enviar e-mail, comentários, contribuições materiais, chamas, etc, para: Tim Stoffel Tim Stoffel tim@lionlamb.us tim@lionlamb.us
_addload(function(){_setupIW();_csi('en','pt','http://www.lionlamb.us/gandd.html');});

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Postar um comentário